3>1MANUEL D’INSTALLATION (SEULEMENT LA FRANCE)MANUALE DI INSTALLAZIONEINSTALLATIEHANDLEIDINGMANUEL D’INSTALLATION (SEULEMENT LA BELGIQUE)2223858Dia
103 Tableau 1 : Relevé des dimensions du conduit de fumée.Informations sur les exigences mi-nimales en matière de mesures du conduit de fuméeDiamè
11raccordé directement sur le coude.Le conduit de raccordement assure la liaison entre la buse de l’appareil et l’orifice d’entrée dans le conduit des
123 1. JE POSSÈDE UN CONDUIT DE CHEMINÉE ET UNE AR-RIVÉE D’AIR
133 2. JE SOUHAITE FAIRE PASSER LES TUYAUX À L’EXTÉRIEURIl est obligatoire d’utiliser des tuyaux isolés afin d’éviter toute condensation et rendre ine
143 3. JE SOUHAITE CRÉER UN CONDUIT DANS MA MAISON A JE DISPOSE D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDEPENDANTEIl est impératif de prévoir une entrée d’air :
153 B JE NE DISPOSE PAS D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDÉ-PENDANTENous vous demandons d’utiliser un tuyau double flux ayant un avis technique du CSTB pour vou
1637. ARRIVEE D’AIR FRAISL’air frais peut arriver selon trois possibilités : 2. par une bouche d’aération n
1731. Sélectionner une grille dont le passage d’air en m3 est supérieur ou égal à l’a
183Il n’est pas obligatoire de raccorder le conduit d’air. Si vous n’utilisez pas ce dispo-sitif, vous devrez effectuer les travaux suivants :1. Bou
193une plaque de protection réfractaire sur les murs, ou déplacez les objets.
232. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATIONPRINCIPAUX ÉLÉMENTS:VitreMoto-réducteur de la vis sans fi
20310. Ne coincez pas le câble.11. Buig en knik de kabel niet.Un câble ou prise électrique abîmé doit être remplacé par le fournisseur uniquement,
21312. DONNÉES TECHNIQUESModelDiandra 60 S-lineDiandra 90 S-lineType de poêleà granulés de boisà granulés de boisCapacité (*) kW 2,92 - 6,14 2,60 - 9,
22>2. IN CASO DI DUBBI RIVOLGERSI AL RIVENDITORE DELL’APPARECCHIO.1. LEGGERE DAPPRIMA LE INSTRUZIONI D’USO.COMPONENTI IMPORTANTIVetro ceramicoMoto
23>1. INTRODUZIONE2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE PARTI FORNITE IN DOTAZIONE 3.1 Posizionare il sensore di temperatu
24> 1. INTRODUZIONE:Il presente manuale di installazione è destinato all’uso da parte di persone con adeguata conoscenza dell’ingegneria elettrica
252. ISTRUZIONI DI SICUREZZA:GNOTA! Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed indicativo e potre
26>adulto e che non giochino con la stufa.-te capacità fisiche, sensor
27Questa stufa necessita di un collegamento elettrico. Leggere attentamente le av-vertenze e considerazioni riportate di seguito:
28>3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE PARTI FORNITE IN DOTAZIONE3.1 POSIZIONARE IL SENSORE DI TEMPERATURA AMBIENTE Il sensore di temperatura amb
29mm, purché esso sia conforme al tiraggio indicato.5. Per verificare la possibilità di posizionamento della valvola di tiraggio nel ca-nale del cam
331. AVANT-PROPOS2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS 3.1. Mise en place du détecteur de température ambiante.
30>deve essere misurato con camino caldo. Uno scarso tiraggio può
31 K. Tubo di aspirazione aria di combustione Figura 9C: A. Cappa di tiraggio B. Collarino battiacqua C. Piastra
32>Dati relativi ai requisiti minimi per le dimensioni del caminoDiametro interno del ca-nale dei fumi 80 mmDiametro interno del ca-nale dei fumi 1
33l’apertura circolare del disco di rottura (cfr. fig. 13).4. Ricavare quindi i tre punti di fissaggio con l’ausilio di una sega da ferro o di un gatt
34>7.1 PUNTO DI IMMISSIONE DELL’ARIA CALDA NEI LOCALI DA TEMPERARE.1. Attraverso il pavimento (cfr. fig. 17) a. Condotto dell’aria b. Raccord
35 3. Praticare nei suddetti punti un’apertura della grandezza della
36>8. VENTILAZIONE NECESSARIA DELL’AMBIENTE DURANTE L’UTILIZZO DELLA STUFALa stufa non può essere utilizzata qualora venisse utilizzato un sistem
37>sulle pareti o spostare gli oggetti. 4. La stufa è progettata per la libera installazione e non è indicata per l’incasso. 5. Assicurarsi che
38> 9. Assicurarsi che la spina sia facilmente raggiungibile in modo tale che possa es-sere scollegata rapidamente e facilmente dalla presa di co
39>12. DATI TECNICIModelDiandra 60 S-lineDiandra 90 S-lineTipo di stufa Stufa a pellet Stufa a pellet Capacità (*) kW 2,92 - 6,14 2,60 - 9,00Consu
43 1. AVANT-PROPOS:Nous vous recommandons de faire installer cet appareil par un monteur qualifié partenaire Zibro et/ou certifié Qualibois ou équivale
4011Afbeelding 2Afbeelding 12. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.KERNCOMPONENTENVensterglasMotorreductor wor-maandri
4111. VOORWOORD2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES3. MONTAGE INSTRUCTIE VAN MEEGELEVERDE DELEN 3.1 Plaatsen van de ruimte temperatuur sensor4. MINIMALE EIS
421 1. VOORWOORD:Deze installatiehandleiding is bedoeld voor gebruik door personen met voldoen-de kennis op het gebied van elektrotechniek, werktuigb
432. VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN:GLET OP! Alle afbeeldingen in deze handleiding en op de verpakking zijn alleen bedoeld als toelichting en indicatie e
441 NOOIT kinderen zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toez
45Voor deze kachel is ook een elektrische voeding nodig. Lees de onderstaande waarschuwingen en opmerkingen goed door:
4613. MONTAGEINSTRUCTIE VAN MEEGELEVERDE DELEN3.1 PLAATSEN VAN DE RUIMTE-TEMPERATUURSENSORDe ruimtetemperatuursensor bevindt zich aan de achterzi
47welke gelijk is aan de opgegeven specificaties in tabel 1 van deze installatie-handleiding. Een schoorsteen met een grotere diameter is toegestaan, m
481150 mm heeft, moet deze worden aangepast en geschikt worden gemaakt voor een pelletkachel door het plaatsen van een buis door de bestaande schoorst
49 C. Dak ondersteuningsplaat D. Verdieping ondersteuningsplaat E. Schoorsteenpijp verbindingsring F. Dubbelwandige geïsoleerde schoorsteenpijp G. Ve
52. CONSIGNES DE SÉCURITÉ:GNOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’i
501Gegevens minimale eisen schoor-steenafmetingenInwendige diameter van het rookkanaal 80 mmInwendige diameter van het rookkanaal 100 mmMinimale schoo
514. Zaag nu de drie bevestigingpunten van de breekplaat door met een ijzer-zaag of een decoupeerzaag. Zie afbeelding 14 En verwijder de breekplaat.
521 b. Kniestuk c. Muurbeugel d. Inblaasrooster e. Dubbelwandige doorvoer2. Zo laag mogelijk via de wand zie afbeelding 18 a. Luchtkanaal b.
53in de te verwarmen ruimte kan worden geblazen. 3. Maak een opening op deze plaats(en) ter grootte van de doorvoer. Gebruik voor de doorvoer door d
5411Capaciteit van mechanische ventilatie [m3/h] Diandra 90 S-lineMaximale lengte 1 kanaal 4 mMaximale lengte bij gebruikmaking van 2 kanalen2 x 2 mD
5519. PLAATSEN VAN DE KACHELHet apparaat nooit installeren of onderhoud uitvoeren terwijl de stekker in het stopcontact zit. Zorg altijd dat de kach
562. Maak enkel gebruik van een geaard stopcontact. Indien er geen geaard stop-contact beschikbaar is dient er een te worden geïnstalleerd door een
5711. EERSTE INGEBRUIKNAMELees voor de eerste ingebruikname de gebruikshandleiding aandachtig door (met name hoofdstuk 3).12. TECHNISCHE DATAModelDian
582. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATIONPRINCIPAUX ÉLÉMENTS:VitreMoto-réducteur de la vis sans fi
591. AVANT-PROPOS2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS 3.1. Mise en place du détecteur de température ambiante.
63mm entre l’arrière/les côtés du poêle et les murs (voir chapitre 9, point 7).
60 1. AVANT-PROPOS:Le poêle doit être installé par un installateur Zibro agréé (A.F.). Ceci est pour l’utilisateur final la seule garantie que l’insta
612. CONSIGNES DE SÉCURITÉ:GNOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’
62MAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.
63Il est interdit de brancher plusieurs appareils sur un même conduit de fumée. Ne brancher qu’un seul poêle par conduit de cheminée.Ce poêle nécessit
643. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS3.1 MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE. Celui-ci se situe à l’arrière du poêle.
65 exigences en matière de matériaux d’installation, consultez les règlemen
66 créer des situations dangereuses. Un conduit de fumée existant de
67 Illustration 9B: A. Accélérateur de tirage B. Larmier C. Plaque de soutien toiture D. Plaque de soutien étage E. Anneau de liaison avec le
68Informations sur les exigences mi-nimales en matière de mesures du conduit de fuméeDiamètre inté-rieur du con-duit de fumée 80 mmDiamètre in-terne d
692. Protégez la plaque du dessus en collant de la bande adhésive dans l’espace autour de la plaque frangible (f. illustration 12).3. Découpez ens
7totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment. Il est interdit de brancher plusieurs
70 b. Coude c. Support mural e. Passage à double paroi2. Aussi bas que possible via la paroi (cf. illustration 18) a
713. Faites une ouverture à cet/ces endroit/s, de la dimension du passage. Pour passer à travers la paroi, utilisez un tuyau à double paroi.4. N
728. VENTILATION DE LA PIÈCE PENDANT LE FONCTIONNE-MENT DU POÊLELe poêle ne doit pas être utilisé en cas d’utilisation d’un système
735. Assurez-vous que la grille de sortie d’air chaud n’est pas bloquée et pourra 6. Assurez-vous que la grille d’aspiration de
7410.1 SCHÉMA DE CÂBLAGEIllustration 23 :1. Capteur de température ambiante2. Capteur de température du conduit de fumée3. Commutateur de pressi
75Instal_man_Diandra.indd 75 26-07-13 11:50
76DIANDRA 60 S-LINE - DIANDRA 90 S-LINEInstal_man_Diandra.indd 76 26-07-13 11:50
77ITEM DESCRIPTION UM QUANTITY CODE1BASAMENT STOVE NR 1 4153012BODY STOVE NR 1 4153003DOOR HINGE (BODY) NR 2 4153024DOOR HINGE (DOOR) NR 2 4153035INTE
781.2.3.Instal_man_Diandra.indd 78 26-07-13 11:50
794.5.6.Instal_man_Diandra.indd 79 26-07-13 11:50
833. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS3.1 MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE. Celui-ci se situe à l’arrière du poêle.
807.8.Instal_man_Diandra.indd 80 26-07-13 11:50
819A.Instal_man_Diandra.indd 81 26-07-13 11:50
829B.Instal_man_Diandra.indd 82 26-07-13 11:50
839C.Instal_man_Diandra.indd 83 26-07-13 11:50
849D.Instal_man_Diandra.indd 84 26-07-13 11:50
859E.INSTALLATION HORIZONTALE STRICTEMENT INTERDITE EN FRANCE.Instal_man_Diandra.indd 85 26-07-13 11:50
8610.11.12.Instal_man_Diandra.indd 86 26-07-13 11:50
8713.14.15.Instal_man_Diandra.indd 87 26-07-13 11:50
8816.17.18.Instal_man_Diandra.indd 88 26-07-13 11:51
8919.20.21.Instal_man_Diandra.indd 89 26-07-13 11:51
93. Le conduit de fumée et la sortie du conduit de fumée doivent être placées
9022.23.Instal_man_Diandra.indd 90 26-07-13 11:51
91Instal_man_Diandra.indd 91 26-07-13 11:51
PVG Traffic avg©130725 instal_serv_man_Diandra_60_S-line_Diandra_90_S-lineInstal_man_Diandra.indd 92 26-07-13 11:51
Comments to this Manuals