365>1=MANUEL D’INSTALLATION (SEULEMENT LA FRANCE)INSTALLATIONSMANUALMANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONEINSTALLATIEHANDLEIDINGINSTALLATIO
106. SCHEMA GENERAL D’INSTALLATIONVous trouverez dans les pages 119 à 123 des schémas préconisés d’installation :- de conduit de fumée en situation
100Il est interdit de brancher plusieurs appareils sur un même conduit de fumée. Ne brancher qu’un seul poêle par conduit de cheminée.Ce poêle nécessi
1013. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS3.1 MONTAGE DE L’ÉCRAN (S’IL N’EST PAS DÉJÀ INSTALLÉ)GS’applique uniquement aux modèles comport
102Le fabricant et le distributeur rejettent formellement toute responsabilité :• Si l’installation ne respecte pas la législation nationale/locale
103sa partie inférieure directement sur le conduit de raccordement du poêle. Si une partie horizontale est montée sur le conduit de raccordement du po
10418. Regardez l’illustration 9A jusqu’à 9E pour des exemples d’installation d’un poêle à granulés. Illustration 9A: A. Accélérateur de tirage
105fumée existante. D. Raccord E. Plaque de séparation incendie F. Anneau de liaison avec le tuyau de conduit de fumée G. Tuyau de cond
106fumée doit être de 5 mètres maximum, car le tableau indique que la hauteur du conduit de fumée avec un Té ne doit pas dépasser 7 mètres. Deux autre
107Capacité de ventilation mécanique [m3/h]Section de ventilation requise supplémentaire [cm2]<50 14050 – 100 280101 – 150 4208. PLACEMENT DU P
1089. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUECe poêle nécessite une alimentation électrique. Lisez attentivement les observations ci-dessous. L’électricité ne doit
1099.1 SCHÉMA DE CÂBLAGEIllustration 14 :1. Capteur de température ambiante2. Capteur de température du conduit de fumée3. Commutateur de press
113 1. JE POSSÈDE UN CONDUIT DE CHEMINÉE ET UNE AR-RIVÉE D’AIRVous pouvez utiliser un exible inox dans le boisseau existant. Son diamètre
11011. DONNÉES TECHNIQUESModelFiorina 74 S-lineFiorina 90 S-lineFiorina 103 S-lineType de poêleà granulés de boisà granulés de boisà granulés de boisC
112FIORINA 74 S-LINE - FIORINA 90 S-LINE
113FIORINA74 FIORINA90ITEM DESCRIPTION UM Quantity Code Code1 ELECTRIC HEATER 270W 230V X 6-8KW NR 1 410010H 410010H2 AUGER SUPPORT NR 1 43020800 4302
114FIORINA 103 S-LINE
115FIORINA103 S-LINEITEMDESCRIPTION UM QUANTITY CODE1LEFT SIDE PANEL NR 1 4205822SMOKE EXTRACTOR PL21CE0180 NR 1 430208003STAINLESS STEEL PIPE NR 1 42
1161.2.3.
1174.5.6.
1187.8.
1199A.
123 2. JE SOUHAITE FAIRE PASSER LES TUYAUX À L’EXTÉRIEURIl est obligatoire d’utiliser des tuyaux isolés afin d’éviter toute condensation et rendre ine
1209B.
1219C.
1229D.
1239E.INSTALLATION HORIZONTALE STRICTEMENT INTERDITE EN FRANCE.
12410.11.12.
12513.14.
PVG Traffic avg©130722 instal_serv_man_Fiorina 74 S-line - Fiorina 90 S-line - Fiorina 103 S-line
133 3. JE SOUHAITE CRÉER UN CONDUIT DANS MA MAISON A JE DISPOSE D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDEPENDANTEIl est impératif de prévoir une entrée d’air :• soit
143 B JE NE DISPOSE PAS D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDÉ-PENDANTENous vous demandons d’utiliser un tuyau double flux ayant un avis technique du CSTB pour vous
1537. ARRIVEE D’AIR FRAISL’air frais peut arriver selon trois possibilités :1. Par un système de tuyaux double ux2. par une bouche d’aération n
1638. Installez le poêle de manière à le rendre facile d’accès pour les travaux d’entretien.9. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUECe poêle nécessite une alim
1734. Thermostat de sécurité5. Moteur de vis sans fin d’alimentation en granules6. Écran7. Nappe de connexion écran8. Tige d’allumage9. Ven
181. INDLEDNING2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER3. MONTAGE AF DE MEDFØLGENDE DELE 3.1 Montage af display (hvis det ikke allerede er installeret) 3.2.
19 1. INDLEDNING:Denne servicevejledning er beregnet til brug af personer, som er uddannet in-den for og har erfaring med elektriske og mekaniske inst
21. AVANT-PROPOS2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS 3.1 Montage de l’écran (s’il n’est pas déjà installé) 3
202. SIKKERHEDSINSTRUKTIONERGBEMÆRK! Alle billeder i denne brugsanvisning og på emballagen er kun til reference. De kan afvige en smule fra det ovne
21være alene sammen med ovnen. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ovnen.• Ovnen må ikke bruges af personer (herunder bø
22Denne ovn skal også forsynes med elektrisk strøm. Læs advarslerne og bemærknin-gerne nedenfor grundigt igennem:• Brug ikke et defekt strømkabel.•
233. MONTAGE AF DE MEDFØLGENDE DELE3.1 MONTAGE AF DISPLAY (HVIS DET IKKE ALLEREDE ER INSTALLERET)GKun for modeller med majolika-sidepaneler. Mont
242. Brug kun godkendte installationsmaterialer til installation af skorstenen. Pilleovnens skorsten skal være varmebestandig (min. 450 ºC). Se i d
25rende røgkanal/skorsten har en diameter på over 150 mm, skal den tilpasses og gøres egnet til en pilleovn, idet der monteres et rør i den eksisteren
26 H. Brandspærreplade I. Dobbelt skorstensrør (kan også udføres med enkeltrør til loftet) J. T-rør med prop K. Ledning til indsugning af
27Minimumskrav til skorstenens dimen-sionerIndvendig diameter på røgkanal 80 mmIndvendig diameter på røgkanal 100 mmMin. lodret skorstenslængde 2.5 m
286. TILSLUTNING AF LEDNING TIL FORBRÆNDINGSLUFT• Sørg altid for, at indtaget til frisk luft er i fuld overensstemmelse med den lokale lovgivning!•
298. KRAV TIL OVNENS PLACERINGSørg for, at apparatet ikke installeres eller vedligeholdes, når den er tilslut-tet strømforsyningen. Sørg for, appara
3 1. AVANT-PROPOS:Nous vous recommandons de faire installer cet appareil par un monteur qualifié partenaire Zibro et/ou certifié Qualibois ou équivalent
309. ELEKTRISK TILSLUTNINGTil denne ovn skal bruges en strømforsyning. Læs nedenstående oplysninger nøje igen-nem. Ovnen må først tilsluttes strøm,
319.1 ELDIAGRAMFigur 14:1. Rumtemperaturføler2. Temperaturføler for forbrændingsgasledning3. Differenstrykafbryder for forbrændingsledning4.
32611. TEKNISKE DATAModelFiorina 74 S-lineFiorina 90 S-lineFiorina 103 S-lineOvntype Træpiller Træpiller TræpillerKapacitet (*) kW 2,65 - 7,45 2,65 -
336
341. PRÓLOGO2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LAS PIEZAS ENTREGADAS 3.1 Montaje de la pantalla (mientras no esté insta
35 1. PRÓLOGO:Este manual de instalación es para que lo usen personas con suficientes conoci-mientos en el campo de la electrotécnica, industria mecáni
362. NORMAS DE SEGURIDAD:G¡ATENCIÓN! Todas las ilustraciones en este manual y en el envoltorio sirven unicamente a título informativo y pueden ser a
37evite que jueguen con la estufa.• Esta estufa no es apta para que la usen personas (entre las que se incluyen a los niños) con capacidades física
38Esta estufa también necesita una conexión eléctrica. Léase bien los siguientes co-mentarios y advertencias:• No utilice un cable de alimentación
393. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LAS PIEZAS ENTREGA-DAS3.1 MONTAJE DE LA PANTALLA (EN EL CASO DE QUE NO ESTÉ INSTALADA)GÚnicamente para modelos c
42. CONSIGNES DE SÉCURITÉ:GNOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’i
40 4.1 REQUISITOS MÍNIMOS QUE TIENEN QUE CUMPLIR LAS CHIMENEAS1. Solo se puede conectar un aparato a la chimenea. No está permitido conec-tar va
4112. La chimenea y la estufa tienen que ser de fácil acceso para su inspección y limpieza.13. La estufa no puede servir de apoyo a la chimenea
42 F. Pieza en T con tapa de cierre G. Tapa de cierre H. Conducto de aspiración de aire de combustión I. Conducto de una sola pared para
43 Ilustración 9E: A. Conducto para muro de doble pared y aislado B. Campana de tiro horizontal C. Roseta D. Pieza en T con tapa de cierr
446. CONEXIONES DEL CONDUCTO DE AIRE DE COMBUSTIÓN• Procure que el montaje de la entrada de aire fresco se realiza siempre de acuerdo con la normat
458. INSTALACIÓN DE LA ESTUFANunca instale o realice tareas de mantenimiento cuando este enchufada. Procure que la estufa siempre esté desenchufada.
469. CONEXIONES ELÉCTRICASEsta estufa necesita una conexión eléctrica. Lea bien las siguientes observaciones. La estufa no se puede conectar a la co
479.1 ESQUEMA ELÉCTRICIlustración 14:1. Sensor de temperatura ambiente2. Sensor de temperatura del conducto de gas de combustión3. Interruptor
48511. DETALLES TÉCNICOSModeloFiorina 74 S-lineFiorina 90 S-lineFiorina 103 S-lineModelo estufaPellets de maderaPellets de madera Pellets de madera
495
5mm entre l’arrière/les côtés du poêle et les murs.• La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JA-MAIS des enfants
501. INTRODUZIONE2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE PARTI FORNITE IN DOTAZIONE 3.1 Montaggio del display (se non ancora
51 1. INTRODUZIONE:Il presente manuale di installazione è destinato all’uso da parte di persone con adeguata conoscenza dell’ingegneria elettrica, mec
522. ISTRUZIONI DI SICUREZZA:GNOTA! Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed indicativo e potre
53adulto e che non giochino con la stufa.• La stufa non dovrebbe essere usata da persone (compresi bambini) con ridot-te capacità fisiche, sensorial
54Questa stufa necessita di un collegamento elettrico. Leggere attentamente le av-vertenze e considerazioni riportate di seguito:• Non utilizzare un
553. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE PARTI FORNITE IN DOTAZIONE3.1 MONTAGGIO DEL DISPLAY (SE NON ANCORA INSTALLATO)GApplicabile solo per modelli con
56 4.1 REQUISITI MINIMI CHE IL CAMINO DEVE SODDISFARE1. Al camino può essere collegato un solo apparato. Non collegare più apparati a un unico c
5711. L’uscita del camino deve essere dotata di una copertura approvata. 12. Il camino e la stufa devono essere facilmente accessibili per l’ispe
58 D. Tubo a parete doppia E. Passaggio a parete a doppio isolamento F. Giunto a T con tappo di chiusura G. Tappo di chiusura H. Tubo d
59 Figura 9E: A. Passaggio a parete a doppio isolamento B. Cappa di tiraggio orizzontale C. Rosetta D. Giunto a T con tappo di chiusura
6totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment.• N’utilisez pas le poêle comme barbecue.Il est interdit de brancher plusieurs
606. COLLEGAMENTO DEL TUBO DELL’ARIA DI COMBUSTIONE• Assicurarsi che il posizionamento della presa dell’aria fresca sia sempre conforme alla legis
618. POSIZIONARE L’UNITÀNon installare mai l’unità o eseguire operazioni di manutenzione su di essa se la spina elettrica è collegata alla presa. As
629. COLLEGAMENTI ELETTRICIPer questa stufa è necessaria una alimentazione elettrica. Leggere attentamente le indicazioni sottostanti. La stufa può
639.1 SCHEMA ELETTRICOFigura 14:1. Sensore temperatura ambiente2. Sensore temperatura ambiente del tubo gas di combustione3. Pressostato diffe
64>11. DATI TECNICIModelFiorina 74 S-LineFiorina 90 S-LineFiorina 103 S-LineTipo di stufa Stufa a pellet Stufa a pellet Stufa a pellet Capacità (
65>
661. VOORWOORD2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES3. MONTAGE INSTRUCTIE VAN MEEGELEVERDE DELEN 3.1 Montage van het display (tenzij al af fabriek geïnstalle
67 1. VOORWOORD:Deze installatiehandleiding is bedoeld voor gebruik door personen met voldoen-de kennis op het gebied van elektrotechniek, werktuigbou
682. VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN:GLET OP! Alle afbeeldingen in deze handleiding en op de verpakking zijn alleen bedoeld als toelichting en indicatie e
69• Tijdens gebruik kan de kachel aan de buitenkant erg heet worden. Laat NOOIT kinderen zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toez
73. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS3.1 MONTAGE DE L’ÉCRAN (S’IL N’EST PAS DÉJÀ INSTALLÉ)GS’applique uniquement aux modèles comportan
70Voor deze kachel is ook een elektrische voeding nodig. Lees de onderstaande waarschuwingen en opmerkingen goed door:• Gebruik geen beschadigde voe
713. MONTAGEINSTRUCTIE VAN MEEGELEVERDE DELEN3.1 MONTAGE VAN HET DISPLAY (INDIEN NOG NIET GEÏNSTALLEERD)GAlleen van toepassing voor modellen met
72stelde eisen ten aanzien van de installatie zoals hier beschreven niet opge-volgd worden. 4.1 MINIMALE EISEN WAARAAN DE SCHOORSTEEN MOET VOLDOEN
73onderzijde een inspectieluik te monteren. Eventueel vocht en vaste bestand-delen worden opgevangen in dit T-stuk en kunnen door openen van het in-sp
7418. Voor voorbeelden van de installatie van een pelletkachel zie afbeelding 9A t/m 9E. Afbeelding 9A: A. Trekkap B. Muurbeugel C. Schoorstee
75 C. Schoorsteenpijp ter verkleining van de diameter bestaande schoor-steen D. Aansluitstuk E. Brand separatieplaat F. Schoorsteenpijp verbin
76hierdoor moet de schoorsteen 2 meter lager worden, wat betekent 7 meter – 2 meter = 5 meter.5. AANSLUITPUNT VAN DE SCHOORSTEEN AAN DE KACHELDe sch
77Capaciteit van mechanische ventilatie [m3/h]Extra benodigde ventilatiedoorsnede [cm2]<50 14050 – 100 280101 – 150 4208. PLAATSEN VAN DE KACHEL
789. ELEKTRISCHE AANSLUITINGVoor deze kachel is een elektrische voeding nodig. Lees onderstaande opmerkingen goed door. De kachel mag pas elektrisch
799.1 ELEKTRISCH SCHEMAAfbeelding 14:1. Omgevingstemperatuursensor2. Temperatuursensor van de verbrandingsgasleiding3. Drukverschilschakelaar va
8Le fabricant et le distributeur rejettent formellement toute responsabilité :• Si l’installation ne respecte pas la législation nationale/locale.•
80111. TECHNISCHE DATAModelFiorina 74 S-lineFiorina 90 S-lineFiorina 103 S-lineType kachel Houtpellets Houtpellets Houtpellets Capaciteit (*) kW
821. INLEDNING2. SÄKERHETSANVISNINGAR3. MONTERINGSANVISNINGAR FÖR MEDFÖLJANDE DELAR 3.1 INSTALLATION AV SKÄRMEN (OM DENNA INTE INSTALLERATS AV
83 1. FÖRORD:Denna installationsmanual är avsedd att användas av personer som besitter adek-vat erfarenhet av elektrisk, mekanisk och förbränningstekn
842. SÄKERHETSINSTRUKTIONER:GIllustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som förklaringar och indikeringar, och kan skilja sig från de
85• Den här kaminen är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med otillräck
86Denna kamin kräver även en strömkälla. Var god läs nedanstående varningar och anmärkningar noggrant:• Använd aldrig en skadad sladd.• En skada
873. MONTERINGSANVISNINGAR FÖR MEDFÖLJANDE DELAR3.1 INSTALLATION AV SKÄRMEN (OM DENNA INTE INSTALLERATS AV FABRIKEN)GGäller endast för modeller m
882. Använd endast godkända installationsmaterial vid installation av skorste-nen. Pelletsskorstenen måste vara värmebeständig (minst 450° C). Se l
8914. Om en existerande rökkanal/skorsten ska användas måste den först rengöras av en behörig sotare innan kaminen installeras. Sot och rester av a
9bustion peuvent obstruer de façon plus ou moins importante le passage d’un conduit de fumée existant, ce qui nuira de façon importante au b
90 Figur 9B: A. Dragkåpa B. Stormkrage C. Takstödsplatta D. Golvstödsplatta E. Anslutningsring till skorstensrör F. Dubbelväggigt i
91Lägsta informationskraven för skor-stensdimensionerInre diameter för rökkanalen 80 mmInre diameter för rökkanalen 100 mm Lägst vertikal skorstenshöj
927. UTRYMMETS VENTILATIONSKRAV VID ANVÄNDNING AV KAMINENKaminen ska inte användas samtidigt som luftutsugsystem, varmlufts-system och andra apparat
935. Försäkra dig om att gallret där varmluften strömmar ut har ett fritt öde och inte är blockerat.6. Försäkra dig om att luftinsugsgallret in
949.1 KOPPLINGSSCHEMAFigur 14:1. Rumstemperatursensor2. Temperatursensor för röken3. Differenstryckvakt till brännarröret4. Säkerhetstermost
9511. TEKNISKA DATAModellFiorina 74 S-lineFiorina 90 S-lineFiorina 103 S-lineTyp av kamin Pellets Pellets PelletsKapacitet (*) kW 2,65 - 7,45 2,65 - 9
961. AVANT-PROPOS2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ÉLÉMENTS FOURNIS 3.1 Montage de l’écran (s’il n’est pas déjà installé)
97 1. AVANT-PROPOS:Le poêle doit être installé par un installateur Zibro agréé (A.F.). Ceci est pour l’utilisateur final la seule garantie que l’instal
982. CONSIGNES DE SÉCURITÉ:GNOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’
99MAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.• Ce poêle ne doit
Comments to this Manuals